Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Toate traducerile - valeRia83

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 1 - 15 din aproximativ 15
1
67
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Croată Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli...
Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli zagrljaj stalno sam se vracao

Traduceri completate
Italiană Il bagliore dei tuoi occhi ogni notte sognavo il tuo caldi abbraccii continuamente ritornano.
265
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Italiană Possibilità di studio all'università di Vienna
Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università.
Spero di essermi spiegata bene!

Grazie

Vale
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!

Traduceri completate
Germană Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
73
Limba sursă
Germană er wird in zukunft in einer cattery in italien...
er wird in zukunft in einer cattery in italien leben und sicher fùr viele kleine Leons sorgen

Traduceri completate
Italiană In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia
173
Limba sursă
Spaniolă Hola, desearia saber si recivbes correctamente en...
Hola, desearia saber si recibes correctamente en tu lengua materna este e-mal, esperando haya sido de tu agrado lo enviado en pasados dias que no sé si entederás en español, ruego me contestes para saber si es ok.

Traduceri completate
Italiană Ciao, vorrei sapere se hai ricevuto correttamente...
118
10Limba sursă10
Croată vidi sto su mi odgovorili. da mozemo ic viditi...
vidi sto su mi odgovorili.
da mozemo ic viditi 22.8
da ipak idemo? sad pitaju za sat. u koju uru da kazem?
tako da vidimo razliku
Inglese UK

Traduceri completate
Engleză Look at the answer
Franceză Regarde la réponse
Italiană Guardate la risposta
1151
Limba sursă
Alte limbi Senza giacca e cravatta
Quanta strada aggio fatto
pe' sagli' sta fortuna
miez'a gente distratta
io nun ero nisciuno
quanta notte scetato
pe' scala' chillo muro
miez' e figli scurdato
aggi' appiso 'a paura
Io aspettavo a te
crescevo dint' o sanghe
a' musica vullente
te bruciavo a dinto
e tenive a me
comm' ultima speranza
me sentive 'n cuollo
dint' a tutte 'e panne
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
e stu viaggio 'e canzone
m'e' data d'ammore pe' vivere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
a purta' tutte 'e suonne
chiu belle
a chi ancora add' esistere
Quanta strada aggio fatto
pe' sagli' sta fortuna
senza giacca e cravatta
accussi' so' venuto
miez' e facce 'mportante
c'hanno tuccato 'a luna
guardo areto ogni tanto
pe' capi' addo' so' ghiuto
Io aspettavo a te
crescevo dint' o sanghe
a' musica vullente
te bruciavo a dinto
e tenive a me
comm'ultima speranza
me sentive 'n cuollo
dint' a tutte 'e panne
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
'n copp' o' tiempo
ca resta int'a faccia
mettimmecce a ridere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
e continua stu suonno scetato
e io so'n'ommo chiu' libero
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
e stu viaggio 'e canzone
m'e' data d'ammore pe' vivere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
a purta' tutte e' suonne
chiù belle
a chi ancora add' esistere
I know is written / sung in the Napoli dialect, but I would really appreciate a little help....
----------------------------------------------
We 'll do our best, but I edited the target language, like nava91 said, it is better to translate it into Italian first...

Traduceri completate
Italiană Senza giacca e cravatta
Engleză With neither jacket nor tie
141
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Spaniolă qizem-ileti-acil
Hoooola xhik q tal como stas dime tienes msn ?¿ pues si estas deacuerdo en conosernos pues pasatela para charlar y saber mas ps,claro sta si se puede obviooo besos suerte bye
ne olduğuna dair bir fikir yeter.Ve bu kişiyle nasıl anlaşabilirim,yani geri cevap yazmam çok önemli..şimdiden teşekkürler

Traduceri completate
Italiană qizem-ileti-acil
31
Limba sursă
Portugheză braziliană Dê a sua melhor versão para o mundo !
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.

Obrigada!

Traduceri completate
Franceză Donnez au monde votre meilleure version
Spaniolă ¡Da tu mejor versión al mundo !
Greacă Δώστε την καλύτερη εκδοχή σας στον κόσμο!
Engleză Give your best version to the world!
Italiană Date al mondo la vostra versione migliore
Limba latină Dona mundo meliorem interpretationem tuam
1